將自己所學(xué)的知識(shí)總結(jié)成問(wèn)題寫(xiě)出來(lái),每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識(shí)要點(diǎn)都能夠整理成問(wèn)題。2020年全國(guó)新東方在線(xiàn)在職翻譯碩士報(bào)考條件。
翻譯碩士報(bào)考條件:
1.本科學(xué)歷
本科學(xué)歷分為4種情況。
(1)應(yīng)屆生:獲得國(guó)家承認(rèn)的本科學(xué)歷即可報(bào)名。
(2)無(wú)學(xué)位:與有學(xué)歷報(bào)考條件相同。
(3)本科結(jié)業(yè)生:國(guó)家承認(rèn)學(xué)歷的本科結(jié)業(yè)生,符合招生單位根據(jù)本單位的培養(yǎng)目標(biāo)對(duì)考生提出的具體學(xué)業(yè)要求的人員,按本科畢業(yè)生同等學(xué)力身份報(bào)考。
(4)往屆生:沒(méi)有特別要求,可以報(bào)名。
2.專(zhuān)科學(xué)歷
各招生院校規(guī)定,一般畢業(yè)滿(mǎn)2年及以上才有資格報(bào)名。
3.已獲碩士學(xué)位或博士學(xué)位
獲得國(guó)家承認(rèn)的碩士學(xué)位或博士學(xué)位即可報(bào)名,但是在校生,必須經(jīng)過(guò)學(xué)校同意后才可報(bào)名。
總之,報(bào)考翻譯碩士的話(huà),只要符合以上條件之一即可,但是在此之前,需要先確定是想?yún)⒓臃侨罩七€是全日制方式。
在職英語(yǔ)翻譯碩士碩士報(bào)考條件,具體內(nèi)容分析如下:
一、在職英語(yǔ)翻譯碩士碩士報(bào)考條件
國(guó)民教育序列大學(xué)本科畢業(yè)(一般應(yīng)有學(xué)士學(xué)位),具有良好的英漢雙語(yǔ)基礎(chǔ)的在職人員。
應(yīng)屆本科畢業(yè)生也可以通過(guò)全國(guó)研究生考試報(bào)考
符合報(bào)考條件的人員,資格審查表由所在單位人事部門(mén)填寫(xiě)推薦意見(jiàn)。
二、在職英語(yǔ)翻譯碩士碩士考試科目
政治理論、翻譯碩士英語(yǔ)、翻譯基礎(chǔ)、漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)
三、在職英語(yǔ)翻譯碩士碩士入學(xué)形式
入學(xué)考試采用全國(guó)統(tǒng)考或聯(lián)考、初試與復(fù)試相結(jié)合的辦法。教學(xué)內(nèi)容突出口筆譯技能訓(xùn)練,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的翻譯實(shí)際操作能力,兼顧翻譯理論素質(zhì)和跨文化交際能力的培養(yǎng)。教學(xué)采用課程研討、模擬、實(shí)訓(xùn)等多種形式;充分利用現(xiàn)代化教育技術(shù)手段和教學(xué)資源;強(qiáng)調(diào)學(xué)生學(xué)習(xí)的自主性和教學(xué)的互動(dòng)性;加強(qiáng)教學(xué)實(shí)踐,學(xué)生在讀期間必須完成一定數(shù)量的翻譯實(shí)務(wù)。承擔(dān)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐教學(xué)任務(wù)的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
學(xué)位論文必須與翻譯實(shí)踐緊密結(jié)合,可采用翻譯項(xiàng)目的研究報(bào)告、實(shí)驗(yàn)報(bào)告或研究論文等形式。課程考試合格、完成規(guī)定的翻譯實(shí)務(wù)并通過(guò)學(xué)位論文答辯者,授予翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位由經(jīng)國(guó)家批準(zhǔn)的翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)單位授予。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位證書(shū)由國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室統(tǒng)一印制。
翻譯碩士就業(yè)前景:
隨著國(guó)家開(kāi)放程度的不斷提高,對(duì)外交流活動(dòng)的日益頻繁,各類(lèi)企事業(yè)單位對(duì)外項(xiàng)目的不斷拓展以及服務(wù)貿(mào)易的不斷發(fā)展,翻譯碩士的就業(yè)前景較為廣闊。
1、外資企業(yè)或中外合資企業(yè):翻譯類(lèi)畢業(yè)生進(jìn)入外企或中外合資企業(yè)有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì),因?yàn)橥馄蠡蛑型夂腺Y企業(yè)對(duì)英語(yǔ)水平要求很高,且工作語(yǔ)言為英語(yǔ),因此翻譯類(lèi)畢業(yè)生可進(jìn)入外企做許多市場(chǎng)、公關(guān)、人事、銷(xiāo)售等非技術(shù)類(lèi)崗位的工作。
2、翻譯及出版類(lèi)行業(yè):翻譯碩士畢業(yè)后最對(duì)口的就屬翻譯和出版類(lèi)行業(yè)了。每年,各大翻譯公司及出版社、出版機(jī)構(gòu)都需要大量從事筆譯工作的專(zhuān)職翻譯人員,喜愛(ài)做筆譯的畢業(yè)生可以選擇這類(lèi)工作。除了日常筆譯之外,這類(lèi)工作還涉及校對(duì)及翻譯統(tǒng)籌管理等。
3、國(guó)家機(jī)關(guān)及國(guó)有大中型企業(yè):國(guó)家、省、市機(jī)關(guān)單位招聘公務(wù)員以及國(guó)有大中型企業(yè)在招聘新員工時(shí)都會(huì)有專(zhuān)門(mén)的外事翻譯職位。這類(lèi)職位的專(zhuān)業(yè)要求性較高,本身針對(duì)的就是翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)的學(xué)生。退一步講,就算沒(méi)有專(zhuān)業(yè)限制,經(jīng)過(guò)翻譯專(zhuān)業(yè)訓(xùn)練的畢業(yè)生也比其他專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生要更有競(jìng)爭(zhēng)力和優(yōu)勢(shì)。因此,翻譯碩士畢業(yè)生在申請(qǐng)這類(lèi)職位時(shí)有無(wú)可比擬的優(yōu)勢(shì)。
2020年全國(guó)新東方在線(xiàn)在職翻譯碩士報(bào)考條件。翻譯理論的答題方法,最好采用先將主要理論家和流派的核心觀(guān)點(diǎn)答出,然后“拆解”主要觀(guān)點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行詳盡的闡述。