祖父: 普羅科菲(名字) 彼得羅維奇(父名) 梅列霍夫(姓氏) Прокофий Петрович Мелехов
兒子:潘塔萊(名字)普羅科菲耶維奇(父親的名字)梅列霍夫(姓氏)Пантелей Прокофьевич Мелехов
孫子:格里戈里(名字)潘捷列耶維奇(父名)梅列霍夫(姓氏)Григорий Пантелеевич Мелехов
曾孫:米哈伊爾(名字)格里戈里耶維奇(父名)梅列霍夫(姓氏)Михайл Григориевич Мелехов
書中莝夫是什么意思,普羅科菲的父親不叫彼得,也叫潘塔萊,所以他的父名也是潘塔萊耶維奇。 但為了不重復自己,我在示例中將其替換為 Peter。
關于俄羅斯姓氏(фамилия),上面的文章值得參考。
關于俄語名字的父名(отчество,英文:/名字),大多數俄語入門教材都會介紹。
第一類是父名(отчество),結構為:(父親的名字)+(后綴),其后綴包括:
-евич / -ович / -ич (- / -ovich / -ich) 男
-евна / -овна / -ична (-yevna / -ovna) 女性
具體使用規則取決于父名的結尾。
父親:謝爾蓋 (Сергей / )
兒子:謝爾蓋耶維奇 (Сергеевич / )
女兒:謝爾蓋耶芙娜 (Сергеевна / )
父親:彼得 (Петр / Petr) 兒子:彼得羅維奇 (Петрович / )
女兒:彼得羅芙娜 (Петровна / )
第二類是姓氏(фамилия):
1 -ов / -ев / -ёв 根據語言學家Фасмер的理論,這個后綴來自古俄語,意思是“這是……”,也是最常見的后綴。
肖洛霍夫 (Шолохов / )
門捷列夫 (Менделев / )
如果是他們的女兒或妻子,則必須添加陰性后綴 -a:
肖洛霍娃 (Шолохова / ) 門捷列娃 (Менделеева / )
2 俄語還使用形容詞后綴 -ский / -ская:
-ский / -цкий 滑雪/tski 男;
-ская / -цкая skaya/ 女
以“Достоевский”(“陀思妥耶夫斯基”)為例,-ский是陽性后綴; 他的妻子沿用了他的姓氏,但必須改為女性形式:
Достоевская / 《陀思妥耶夫斯卡婭》
* -ша -沙/-沙一般出現在昵稱中(男女都可以):
Александр > Алёша (男)
Екатерина > Катюша (女)
Павел Paul> Павлуша (男)
Анна Anna> Анюша (女)
3 此外,以 -ин /-ын 結尾的俄羅斯姓氏來自白俄羅斯語:
阿勒克·斯卡恩德·塞雷耶維奇·普魯科金
亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金
4 還有一個來自烏克蘭語的后綴:-ко(家庭)
科瓦倫科·科瓦連科
5 另一個后綴-их / -ых,意思是“來自?家族”
例如:“Высокий”,其所有成員都是“Высокие(復數)”,對比英文“Green(格林)”,“Green ”:“the”。 而俄語中的“Высоких(復數屬格)”相當于“Высокие的”,即“來自Высокие的(人)”。 隨著時間的推移,一些人也以“Высоких”作為自己的姓氏。
6 由形容詞改為。 這樣的姓氏也需要改變(性別和數字)
例如,“托爾斯泰”(Толстой)來自形容詞“толстый”(肥胖、強壯)的變體。 托爾斯泰是一個非常古老且才華橫溢的家族。 他來自15世紀切爾尼戈夫的貴族Андрей Харитонович Толстой,意思是“胖(強壯)的安德烈”。 “толстой”和“толстый”是外國名字。 號碼改為姓氏。 該家族現任族長是Николай Толстой(生于1935年)。
其他用形容詞作為“姓氏”的人歷史很短,生命力也很短。 例如,高爾基的原名是阿列克謝·馬克西莫維奇·皮什科夫。 “高爾基”(горький,痛苦、苦澀)是他最早的筆名,這是他看到俄羅斯黑暗現實時的心境寫照。 后來這個筆名的受歡迎程度超過了他的真名,取代了他原來的姓氏:皮什科夫。 克里姆林宮公墓的墓碑上他的姓氏也是“高爾基”。 然而,“高爾基”的生命力只持續了一代人。 根據俄語維基百科,他的兒子和妻子的姓氏仍然是“”/“”(Пешков / Пешкова)莝夫是什么意思,父名仍然是“”/“”(Алексеевич / Алексеевна)。 妻子:葉卡捷琳娜·帕夫洛夫娜·皮什科娃,兒子:馬克西姆·阿列克謝耶維奇·皮什科夫,女兒:葉卡捷琳娜·阿列克謝耶夫娜·皮什科娃(Екатерина Алексеевна Пешкова)。
7 還有一個比較獨特的姓氏后綴:“-Vic”。 例如,著名諾貝爾獎作家、《二手時間》、《戰爭中沒有女人》等紀實文學作者斯維特蘭娜·阿列克謝耶維奇(Светлана Александровна Алексиевич)。 她明明是個女作家,為什么她的姓氏不是父名的形式,而是以男性結尾呢? 另一個例子是著名的親俄烏克蘭前總統亞努科維奇(Виктор Фёдорович Янукович)。 為什么他的姓氏也用父名結尾?
這是因為他們的白俄羅斯血統。 后綴“-Vic”是白俄羅斯的特色。 “亞努科維奇”(Янукович)來自Ян(約翰)的昵稱“Янук”(亞努克)加上后綴“-Vitch”。 而“”自然是由“”加上后綴“-Vich”而來。 另請注意,此后綴沒有陰性形式(但有詞尾變化),因此無論是男性還是女性,后綴都是相同的。
參考文獻1