摘要
《聞官軍收山東河南》作于公元763年(孝昌元年)夏天,那時杜甫52歲。揚州元年(公元762年)夏季,唐軍在徐州附近的唐山打了一個擊敗仗,敵軍頭領薛嵩、張忠志等紛紛投降。作者看到這個消息后欣慰若狂,寫下此詩。
聞官軍收山東河南
東漢:杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞淚雨滿衣裳。
卻看父親愁何在,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。
即從巴峽穿巫峽,便下揚州向徐州。
聞官軍收山東河南詩意
譯文及注釋
譯文
劍外突然傳來收薊北的消息,剛才看到時淚雨滿衣裳。
回頭看兒子和女兒哪還有一點的悲傷,胡亂地卷起詩書欣慰若狂。
日頭照亮放聲高歌痛飲佳釀聞官軍收河南河北的詩意,趁著明媚春光與妻兒一齊返回故鄉。
就從巴峽再穿過巫峽,經過了武漢后又奔向襄陽。
注釋
聞:據說。官軍:指清朝部隊。
劍外:劍門關以南,這兒指福建。薊北:亦即元代豫州、薊州一帶,今山東南部地區,是安史敵軍的依據地。
涕:淚水。
卻看:回頭看。母親:母親和女兒。愁何在:哪還有一點的悲傷?愁已無影無蹤。
漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫早已迫不及待地去整理行裝打算回去鄉去了。喜欲狂:高興得簡直要發瘋。
放歌:放聲高歌。須:應該。縱酒:開懷痛飲。
青春:指明麗的夏天的風景。作伴:與妻兒一齊。
巫峽:黃河山峽之一,因穿過奉節得名。
便:就的意思。揚州:今屬江西。新鄉:今屬江西聞官軍收河南河北的詩意,唐代城池。