據(jù)新加坡《聯(lián)合早報》14日報道,今年受新冠疫情影響,牛車水中秋亮燈儀式改為線上活動,將于本周四舉行。今年的中秋裝飾延續(xù)傳統(tǒng)節(jié)日風(fēng)格,由約700盞燈籠組成的中秋燈會裝點整個牛車水,其中包括一座10米高的“三代同堂”燈飾。首批一批吊燈上周五亮相后,引發(fā)不小爭議。祝福語五花八門,既有中英文,有“光鮮亮麗”“國慶快樂”“月亮圓圓”等祝福語被不少網(wǎng)友指出“不恰當(dāng)”,也有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)祝福語中有錯誤,如“秋天的月亮特別明亮”(應(yīng)為“中秋的月亮特別明亮”)等。不少網(wǎng)友評論稱,奇怪、錯誤的表達方式是對中華文化的侵蝕。
華埠中秋節(jié)組委會燈飾組組長李宇峰表示,組委會發(fā)現(xiàn)部分裝飾物出現(xiàn)問題后,立即要求承建商拆除,換上新的。李宇峰還表示中秋節(jié)英文祝福語,組委會在華人承建商開始做燈之前,曾修改過祝福語清單中秋節(jié)英文祝福語,要求刪除“國慶節(jié)”等不恰當(dāng)用語,但對方并未及時改正。對于有網(wǎng)友認為“心想事成”、“身體健康”等祝福語是用于新年,不適合中秋節(jié)的說法,李宇峰認為“沒必要太拘泥”。她解釋道,“雖然這些說法和中秋節(jié)沒有直接關(guān)系,但都有美好的寓意,也符合我們想要呈現(xiàn)的復(fù)古風(fēng)格,所以我們認為可以接受。”
這并不是唐人街的中秋節(jié)裝飾第一次引發(fā)爭議。去年網(wǎng)校頭條,兩層樓高的“嫦娥”雕像就被批評“太中性化和男性化”、“感覺像吳剛扮成嫦娥”。《環(huán)球時報》記者對這尊“嫦娥”印象深刻,如果不是手捧玉兔,她根本認不出她。