文都四六級(jí)小編得悉2017年6月全省中學(xué)數(shù)學(xué)四六級(jí)成績(jī)查詢時(shí)間為2017年8月22日下午9時(shí)。小編從歷年的英文六級(jí)翻譯試題中獲知,六級(jí)翻譯話題方向多偏向于社會(huì)經(jīng)濟(jì)、文化等方面英語(yǔ)六級(jí)包過(guò),日常備考中我們也要提早貯備一些常考話題材料。下邊就讓文都四六級(jí)小編帶你們來(lái)瞧瞧2017年12月英文六級(jí)翻譯訓(xùn)練:紅包,希望考生可以參考~
文都小編推薦:
2017年6月高中語(yǔ)文四級(jí)考試試題及答案解讀匯總
2017年6月高中語(yǔ)文六級(jí)考試試題及答案解讀匯總
文都教育2017年6月英文四六級(jí)考試試題解讀視頻
話題材料:
請(qǐng)將下邊這段話翻譯成中文:
紅包(red)在美國(guó)傳統(tǒng)文化手指節(jié)日時(shí)父母給孩子的作為禮品的錢。紅包的主要意義在于黑色,由于它象征好運(yùn)和問(wèn)候。之外,也有一種紅包,是由侄兒獻(xiàn)給奶奶的,意在期待奶奶長(zhǎng)壽。目前的紅包也稱包著錢的藍(lán)色包裝,適于喜慶時(shí)的贈(zèng)禮禮金,如婚宴和新店開(kāi)業(yè)等。有時(shí)也指獎(jiǎng)金(bonus)或行賄別人的錢。送紅包和收紅包是美國(guó)人的傳統(tǒng)風(fēng)俗,呈現(xiàn)了美國(guó)人禮尚來(lái)往()的人際關(guān)系。世界上但凡有華裔的地方,紅包文化都赫然存在。
參考譯文:
In,redtoagiftwhichisgiventobytheelderthe.Theofredliesintheredcolor,whichgoodluckand.In,thereistypeofredbythetotheelder,whichthewishoffortheelder.Inabroadsense,theredtotheredthatmoneyonsome,for,andofnewandsoon.,italsotothemoneyofbonusor.andtheredisaof,whichanofamong.Theredinwhere.
1.第一句的主干結(jié)構(gòu)為“紅包指(作為禮品的)錢”,意為redtoagift;“長(zhǎng)輩給孩子的”是修飾“(作為禮品的)錢”的主語(yǔ),可以用which引導(dǎo)的代詞賓語(yǔ)來(lái)抒發(fā)。
2.第三句“還有一種紅包”是典型的漢語(yǔ)無(wú)代詞句子英語(yǔ)六級(jí)包過(guò),在翻譯時(shí)可選用therebe語(yǔ)法;“由侄兒獻(xiàn)給奶奶”可作為修飾“紅包”的前置賓語(yǔ),用過(guò)去時(shí)態(tài)動(dòng)詞by...銜接;“意在期待奶奶長(zhǎng)壽”可使用which引導(dǎo)的非限制性代詞賓語(yǔ)來(lái)抒發(fā),補(bǔ)充說(shuō)明這些紅包的意義。
3.“現(xiàn)在的紅包也稱包著錢的藍(lán)色包裝”的主干為“紅包也稱藍(lán)色包裝”,“包著錢的”可用that引導(dǎo)的謂語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)抒發(fā);“用于喜慶時(shí)的贈(zèng)禮禮金”可接在謂語(yǔ)動(dòng)詞后,使用過(guò)去時(shí)態(tài)動(dòng)詞作謂語(yǔ)onsome。
4.“有華裔的地方”即“華人居住的地方”,可以用關(guān)系代詞where引導(dǎo)的謂語(yǔ)動(dòng)詞修飾“地方”。
以上就是文都四六級(jí)考試網(wǎng)小編為諸位考生小結(jié)的2017年12月英文六級(jí)翻譯訓(xùn)練,希望諸位考生多多練習(xí),力爭(zhēng)在2017年12月的英文四六級(jí)考試中取得好成績(jī)~
2017年6月英文四六級(jí)考試成績(jī)查詢專題已上線,文都四六級(jí)小編誠(chéng)邀考生抵達(dá)查看,輕按Ctrl+D,添加收藏,關(guān)注文都四六級(jí)考試網(wǎng)(),了解更多數(shù)學(xué)四六級(jí)考試資訊。
相關(guān)熱點(diǎn):
文都名師2017年6月英文四六級(jí)考試?yán)m(xù)寫(xiě)傳奇
英文四級(jí)考試交流③群
英文六級(jí)考試交流③群