久久综合久久鬼色中文字,亚洲最新无码中文字幕久久,中文字幕色婷婷在线视频,国产精品高潮久久久久无

網校課程

移動資訊

掃一掃
關注網校頭條
掌握一手資料
免費試聽
  • 今天
    簡單學習網高中語文

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    簡單學習網高中數學

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    簡單學習網高中英語

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    簡單學習網高考試聽課程送大禮

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    新東方在線高中語文

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    新東方在線高中數學

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    新東方在線高中英語

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    新東方在線高中實驗班

    今日 免費試聽

    立即試聽
  • 今天
    新東方在線高考試聽課程送大禮

    今日 免費試聽

    立即試聽
開課流程: 注冊會員 → 免費試聽 → 選課報名 → 支付學費 → 再登陸聽課

您現在的位置:網校頭條 > 高考 > 菜譜翻譯的笑話

菜譜翻譯的笑話

來源:網校頭條網絡整理 2023-11-30 21:44:04

朋友從毛里求斯旅游回去,提到體會,最難忘的就是語言不通,尤其是店名的翻譯,導致了好多笑話和誤解。尤其是在美國尼西亞、馬來西亞等外語發音脖子卷得太厲害的個別地方,更是讓人崩潰。

菜譜翻譯軟件_中國菜單翻譯手冊_中國菜譜翻譯

店名的翻譯仍然是翻譯界的困局,就連資深翻譯家都認為很難譯得確切又傳神達意。曾在一個菜單上看見擔擔面的翻譯,叫“芝麻摻著香腸和讓它出芽成毛豆狀的拉面(withpaste&pea),確實復雜,但似乎沒有譯出擔擔面的特色和辣味來。水煎鍋貼翻譯成“輕輕地油煎一下的蛋糕”(friedbread),啰嗦又不確切。中國的煎餅根本就不同于蛋糕,也不是用油輕輕地煎。所以,店名翻譯不能這么譯音,不然常常搞得人們忍俊,甚至成了笑話。

對這么復雜的店名翻譯,建議對中國店名干脆譯音,不要費力地譯音,如同人名的翻譯那樣。對外國店名,目前似乎有好多譯音,如漢堡、麥當勞等,對于其中的蘊意和風韻,那是只能意會不能言傳中國菜譜翻譯,還是讓食用者在享受中細細感受吧。

雖然,生活中有好多事只能意會而未能言傳。對那些我們千萬別去做弄巧成拙的說明和解釋中國菜譜翻譯,否則,要么導致誤解,要么成為笑話。如果讓我去翻譯店名,血腸就叫“童子切坑”(),不會攪盡腦汁去說明早已烹熟的雞有無愛情經歷啦?。ㄍ醣螅?/p>

名師輔導 環球網校 建工網校 會計網校 新東方 醫學教育 中小學學歷

?

星級網校推薦

排行推薦 頻道最新
主站蜘蛛池模板: 蚌埠市| 通城县| 隆化县| 东光县| 德州市| 花垣县| 乌兰县| 温泉县| 武川县| 宁河县| 县级市| 天柱县| 邹城市| 武邑县| 蚌埠市| 韶关市| 嘉禾县| 鲁山县| 渭南市| 紫阳县| 松江区| 佛山市| 平度市| 从江县| 陕西省| 南漳县| 大余县| 淄博市| 东丽区| 红安县| 东源县| 拜城县| 丹江口市| 公主岭市| 虎林市| 南昌市| 伊金霍洛旗| 孝昌县| 榆树市| 扬州市| 阜平县|